Start

Related sources
   Copenhagen
   Dijon
   Laborde
   Nivelle
   Wolfenbüttel

Other sources
   Music
   Text

Compositions
   
by first line
   by composer

Bibliography

Abbreviations

Papers and notes

General Index of music editions
   
by first line
   by composer

 

Editions and papers
on this site:

Complete Works of Gilles Mureau

Amiens MS 162 D

Uppsala MS 76a

Homepage
Peter Woetmann Christoffersen


Papers on

Basiron’s chansons
Busnoys & scibes PDF
Caulaincourt
Chansons in Fa-clefs
Chansoner på nettet
Fede, Works
Dulot’s Ave Maria
Open access 15th c.
MS Florence 2794

 

 
O rosa bella (1) 3v · Bedyngham / Dunstable

Appearance in the five chansonniers:

*Wolfenbüttel ff. 34v-36 »O rosa bella« 3v PDF · Facsimile

Other musical sources:

Berlin 78.C.28 ff. 40v-42 »O [rosa bella]« 3v
Escorial IV.a.24 ff. 35v-37 »O rosa bella« 3v
Escorial IV.a.24 ff. 35v-37 »O rosa bella« 3v
Leipzig 1084 f. 228 »[O] quam suavis est« 3v
Montecassino 871 p. 341 »O rosa bella« 1v [3v] (C only)
Paris 15123 ff. 90v-92 »O rosa bella« 3v Facsimile
Paris 2973 ff. 8v-10 »O rosa bella« 3v
Paris 4379 f. 30v + Sevilla 5-1-43 f. 50 »O rosa bella« 3v
Pavia 362 ff. 41v-43 »[O] rosa belle« 3v
Porto 714 ff. 54v-56 »O rosa bella« 3v Joh Bedyngham
Rome 1411 ff. 22v-23 »O rosa bella« 3v Domstaple
Trento 89 ff. 119v-120 »O rosa bella« 3v + 6v (3 optional extra voices) Bedyngham
Trento 90 ff. 361v-362 »O rosa bella o tu mi Maria« 4v (+ CII)
Trento 93 f. 371 »[O rosa bella]« 1v [3v] (C only)

Reworkings, citation, and use of material, see Meconi 1994, pp. 35-36, and Fallows 1999, pp. 545-546.

Edition: Gutiérrez-Denhoff 1988 no. 27 (Wolfenbüttel – faulty)

Text: One stanza of an Italian strophic poem, adapted from a ballata by Leonardo Giustiniani (1385-1446) and corrupted by francophone copyists; full text in Paris 2973 and Pavia 362.

O rosa bella, o dulce amica mya,
non my laissar morire in cortaisia.
A las me dolente de gio finire
par bien servire et loyaulment amare.

O beautiful rose, o my sweet friend,
do not let me die, please.
Alas, must I end in grief
for serving well and loving loyally?

Further on the text, sources and editions, see Fallows 1999 p. 545.

Evaluation of the source:

Except for a few writing errors, which are easily discovered, Wolfenbüttel Chansonnier offers a good performing version of the famous song. It does not show any of the accidentals found in several other sources. For a comparison of sources (incomplete) and a attempt at a stemma, in which Wolfenbüttel stands a little at its own, see Gutiérrez-Denhoff 1988, pp. 125-127.

Concerning the double ascription, David Fallows has argued convincingly for John Bedyngham’s authorship (Fallows 1994).

Comments on text and music:

After the “O” introduction the superius and tenor are composed very close to the articulation of the text – and many sources have written out repeats of words (as in Wolfenbüttel: “in cortaisia” and “A las me”). It is easy also to fit the text to the contratenor, which is in the same range as the tenor and often crosses its lines; it participates in the introductory imitation on »O rosa bella«.

An arrangement of superius and tenor of this song is found in Dijon ff. 93v-95 (no. 78), and the French chanson »O infame desleauté« (Dijon ff. 151v-152, no. 126, and Wolfenbüttel ff. 51v-52, no. 42) builds on material from »O rosa bella”.

PWCH May 2008