Helas, mon cueur, tu m’occiras 3v · Anonymous
Appearance in the group of related chansonniers:
*Leuven ff. 17v-18 »Helas, mon cueur, tu m’occiras« 3v · Edition · Facsimile
Text: Rondeau cinquain, full text in Leuven.
Helas, mon cueur, tu m’occiras Tousjours languir si me feras, Helas, mon cueur, tu m’occiras Incessaument tu larmoiras Helas, mon cueur, tu m’occiras |
Alas, my heart, you will kill me, I suffer forever if you do this to me, Alas, my heart, you will kill me, You will cry without end Alas, my heart, you will kill me, |
1) line 8, “... de moy soiz ...” (one syllable is missing).
Evaluation of the sources:
The song was copied into the Leuven chansonnier by the main scribe with some errors – such as two brevis-values missing in the contratenor.
Comments on text and music:
This unique rondeau was most probable a local product. Its text and music are somewhat related to the more widely circulated rondeau »Mon cueur et moi d'une alliance«, which appears anonymous in the chansonniers Copenhagen, Laborde and Wolfenbüttel, and is ascribed to Prioris in the much later manuscript Florence 2439. Like “Mon cueur” the poem is written in ambitious rimes léonines, but the poet apparently ran out of rime words when he repeated “feras” from line 6 in the last line. Maybe the end of poem had been corrupted before the copying; the meaning becomes more and more opaque.
Where the heart and the I in Prioris’ “Mon cueur” did form a happy alliance, the lover and his heart here pretend to be in opposition with the heart turning its back on ladies in good standing, an attitude that certainly will cost the lover his life. The music makes use of the same setup of voices as “Mon cueur”, two upper voices in equal range (g-b’) – the one notated on the right hand page is labelled “Tenor” – and a low contratenor (F-a). The upper voices take turns in performing the roles of superius and tenor in constant crossing. The tenor ends the song by performing the superius cadence with the superius placed and octave below; exactly the same happens in Ockeghem’s famous »Fors seulement l’actente que je meure«.
The setting of the words is short and compact, mainly syllabic, and the upper voices prefer to move in thirds with the low contratenor in a supporting role. In nearly every instance it complete the concords with the triads’ fundamental notes providing the song with an unusual pedestrian quality. The strongest effect of its music comes when the repetitious first line moves downwards in the second line and the introduction of a notated e’-flat. In competence and charm this setting falls far behind the sure elegance of the song by Prioris.
PWCH October 2017